About the FAIR Epigraphic Vocabularies
This website represents an improved consolidation of community-wide standards and their
implementation
as part of the Linked Open Data eco-system. It comprises of the two main elements: controlled
vocabularies and ontology. You can currently access and test the first stage of the development
of
controlled vocabularies! The updated epigraphic ontology is under development and will be
released here
in late 2024.
FAIR Vocabularies
What is a controlled vocabulary?
Controlled vocabularies provide a consistent and objective way to describe data and define
their
exact meaning across projects and disciplines. They represent standardised and organised
terms,
often as an alphabetical list with a hierarchical structure of broader and narrower terms,
their
definitions and alternative labels in multiple languages. In the world of Linked Open Data,
the
controlled vocabulary represents a piece of authoritative information for researchers but
also for
project administrators, a unique and stable reference that describes a concept or a
phenomenon that
is being recorded.
Background
The creation of an updated controlled epigraphic vocabulary has been identified by the
community as
essential to moving forward towards the best practice of FAIR and Open Science in epigraphy
(Tupman
2021; Heřmánková et al.
2022). The
proposed FAIR epigraphic controlled vocabularies present a consolidation of work conducted
by the
EAGLE Europeana Project in 2013-2016 (Liuzzo et al. 2013; Liuzzo 2015; Liuzzo and
Evangelisti 2021)
and an alignment of current standards of partner projects of the FAIR Epigraphy Project (https://inscriptiones.org/).
Approach
The FAIR Epigraphic Vocabularies represent a ‘bottom-up’ application that employs a
multifaceted
hierarchic categorisation system allowing for multiple conceptual approaches while
recognizing the
complex and multilingual nature of inscriptions and the discipline's historiography.
Furthermore,
the vocabulary adheres to the principles of FAIR data, emphasizing Findability,
Accessibility,
Interoperability, and Reusability as their core principles (Wilkinson et al. 2016). This
means that
researchers can easily locate and access relevant terms, ensuring that the vocabulary is
user-friendly and widely applicable.
The controlled vocabulary is made available as a Linked Open Data (LOD) resource, accessible
online
with stable Uniform Resource Identifiers (URIs), hosted by the FAIR Epigraphy Project and
the
University of Oxford. This approach facilitates efficient collaboration, linking, and
cross-referencing, enabling researchers to build upon each other's work and explore
epigraphy in a
structured and accessible manner across project boundaries. Overall, this initiative
enhances the
research landscape in epigraphy by fostering cooperation and providing a reliable and
standardised
resource for scholars in the field.
The state of the discipline in 2020
The vocabularies that are currently in use by the majority of digital projects were created
in
2013-2016 as a result of the EAGLE Europeana Project (Liuzzo et al. 2013; Liuzzo 2015;
Liuzzo and
Evangelisti 2021). The project created a digital list of several hundreds of vocabularies as
they
were used in several partner projects. The vocabularies are divided into seven categories,
with
three of them being unique to epigraphy and four of them being shared with other
disciplines:
-
epigraphy specific
- type of inscription/function
- object type
- execution technique
-
shared with other disciplines
- material
- decoration
- date
- state of preservation
- language - multilingualism [newly added concept, based on work of LatinNow]
Each vocabulary was published online with its own stable URI and short description. Some of them
also
have their equivalents in other languages and links to example inscriptions.
Why do we need a new vocabulary?
During the Epigraphy.info meetings, the community concluded that the EAGLE vocabularies in
their
current state are not satisfactory enough for the community to move towards LOD. During the
online
meeting in 2020, the working group tasked to improve the EAGLE vocabularies was revived. The
working
group decided to investigate first the ‘type of inscription’ category, assuming it would be
the
easiest one to start as it represents the core of the discipline. On the contrary, it proved
to be
one of the most difficult ones, as due to different traditions, there is no universal
consensus and
almost every project tends to approach types of inscriptions differently. Subsequently, the
group
identified the EAGLE vocabularies suffer from the following issues:
- the current vocabularies miss any hierarchic structure,
- they contain many duplicates across the various language versions as a result of a merge
of
vocabularies from multiple projects without aligning their terms,
- they do not contain explicit and clear explanations with multiple illustrative examples,
- the type of inscription vocabularies contains a mixture of two systems of
categorisation: type
of text, or rather its function, and type of inscribed monument, e.g. mosaic, graffiti,
or the
very problematic instrumentum domesticum,
- the current user interface is not easily searchable and accessible to people without an
IT
background, as there is no clear distinction between preferred terms and similar ones
The working group suggested conceptual outlines for the new system while maintaining the
language
diversity of vocabularies. Yet the mixing of text and object categories, duplication and missing
hierarchy were identified as serious threats to the implementation of Linked Open Data
principles. The
discussions of the working group in 2020 and 2021 were then used as a starting point for the
FAIR
Epigraphy project to develop the conceptual outline into a FAIR Epigraphic vocabularies, a LOD
online
resource available to the entire community.
The scope and purpose of the new vocabulary
The creation of an updated controlled epigraphic vocabulary seeks to establish a
standardized and
comprehensive framework that draws from existing best practices, ensuring consistency and
coherence
in the field. This FAIR Epigraphic vocabulary is designed with a hierarchical structure,
allowing
for the organization of terms and concepts logically. Additionally, it employs a multimodal
and
multifaceted categorization system, allowing for multiple ways of categorization, and
recognizing
the complex nature of inscriptions and their historiography. The vocabulary accommodates not
only
the diversity of linguistic expressions in epigraphic material but also the multilingual
nature of
the epigraphic practice.
Furthermore, the vocabulary adheres to the principles of FAIR data, emphasizing Findability,
Accessibility, Interoperability, and Reusability as their core principles. This means that
researchers can easily locate and access relevant terms, ensuring that the vocabulary is
user-friendly and widely applicable. Crucially, this controlled vocabulary is made available
as a
Linked Open Data (LOD) resource, accessible online with stable Uniform Resource Identifiers
(URIs).
This approach facilitates efficient collaboration, linking, and cross-referencing, enabling
researchers to build upon each other's work and explore epigraphy in a structured and
accessible
manner. Overall, this initiative enhances the research landscape in epigraphy by fostering
cooperation and providing a reliable and standardized resource for scholars in the field.
Use cases for the vocabulary and the audience
The application of computational and statistical methods benefits greatly from controlled
vocabularies. They provide a foundation for creating structured and reliable datasets, which
is
crucial for rigorous analysis and large-scale comparative research.
The vocabulary intended audience:
- epigraphers - content creators
- IT personnel - curators of online resources
- scholars of epigraphy, archaeology, ancient history - users, research
- teachers and students of epigraphy, archaeology, and ancient history - users, teaching
and
learning
- GLAM sector/curators of museums - secondary content creators
Current status
We have reviewed existing lists of vocabularies from 12 digital projects (ISicily, EDR, RIB,
LatinNow, SEG, IGCyr, EDH, EDB, EAGLE Europeana, IOSPE, MAMA XI, IAphrodisias). We have
carefully
analyzed their content, structure, format, quality, and coverage of the existing
vocabularies, and
compared them with the scope and purpose of the new proposed vocabulary. We have identified
the
gaps, overlaps, inconsistencies, and ambiguities among the existing vocabularies, identified
common
terms and hierarchies and aligned them into a single and well-defined hierarchical
structure.
Thesaurus enrichment
Missing concepts
To ensure the completeness and coherence of our controlled vocabulary for epigraphy, we
addressed
the issue of missing terms and concepts. When we identified relevant concepts that were
absent from
the source projects, we added them. This proactive approach aims to provide a more
comprehensive and
structured vocabulary.
Metadata and Definitions
In developing our controlled vocabulary for epigraphy, we made deliberate choices to ensure
its
usability and comprehensiveness. English was selected as the primary documentation language,
which
not only reflects your multilingual approach but also enhances accessibility for a broader
academic
audience. To enrich the vocabulary's utility, we provided detailed metadata for each term,
including
source information, creation date (where available), and relevant project references. This
additional context allows users to trace the origin and historical development of terms,
ensuring
transparency and credibility.
Definitions of terms
In line with the commitment to clarity, we included clear and concise definitions for each
term.
Recognizing that many projects lack their definitions, we extensively consulted main
reference books
in various languages to compile authoritative and contextually accurate definitions.
Surprisingly,
none of the general reference books of Latin or Greek epigraphy provided us with helpful
definitions
of the epigraphic type. Thus we needed to create our own definitions to become a core part
of the
new FAIR vocabulary.
We have two controlled vocabularies
-
Bilingualism Text Schema
It is a controlled vocabulary that describes the text schema of bilingual
inscriptions. The vocabulary is available in JSON format and can be viewed from the
link below.
View Vocabulary
-
Type of Inscription
It is a controlled vocabulary that describes the type of inscription. The vocabulary
is available in RDF format and can be downloaded from the link below.
View Vocabulary
List of the main reference publications:
- Cagnat, R. (1914) Cours d’épigraphie latine. 4e. éd., revue et augmentée. Paris:
Fontemoing.
- Calabi Limentani, Ida. (1991) Epigrafia latina. 4. ed. Milano: Cisalpino, Istituto
Editoriale
Universitario (Manuali Cisalpino ; 3).
- Cooley, A.E. (2012) The Cambridge Manual of Latin Epigraphy. 1st ed. Cambridge:
Cambridge
University Press.
- Di Stefano Manzella, Ivan. (1987) Mestiere di epigrafista: guida alla schedatura del
materiale
epigrafico lapideo. Roma: Quasar (Vetera ; 1).
- Guarducci, Margherita. (1967) Epigrafia greca. Rome: Istituto Poligrafico dello Stato,
Libreria
dello Stato. https://biblio.inscriptiones.org/epig10000193
- Lassère, J.-Marie. (2005) Manuel d’épigraphie romaine. Paris: Picard
(Antiquité/Synthèses ; 8.).
- McLean, B. (2003) An Introduction to Greek Epigraphy of the Hellenistic and Roman
Periods from
Alexan, An Introduction to Greek Epigraphy of the Hellenistic and Roman Periods from
Alexan. Ann
Arbor: The University of Michigan Press.
- Reinach, S., 1858-1932 (1885) Traité d’épigraphie grecque. France: E. Leroux, 1885.
- Woodhead, A.G. (1959) The study of Greek inscriptions. Cambridge.
The first stage, published online in April 2024, contains vocabulary describing the type of
an
inscription concerning its function. We welcome all comments and feedback!
References
Heřmánková, P., Horster, M., and Prag, J. (2022) “Digital Epigraphy in 2022: A
Report
from the Scoping Survey of the FAIR Epigraphy Project (v1.0.0)”. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.6610696.
Liuzzo, P.M., Fasolini, D. and Rocco, A. (2013) Content harmonisation
guidelines,
including GIS and terminologies - Second Release (D 2.2.2, version n 4.0). Deliverable:
Europeana
network of Ancient Greek and Latin Epigraphy. Available at: https://www.eagle-network.eu/wp-content/uploads/2013/06/EAGLE_D2.2.2_Content-harmonisation-guidelines-including-GIS-and-terminologies-Second-Release.pdf.
Liuzzo, P.M. (2015) “EAGLE and EUROPEANA: Architecture Problems for Aggregation
and
Harmonization”, Proceedings of the Symposium on Cultural Heritage Markup. Balisage Series on
Markup
Technologies, 16 (http://doi.org/10.4242/BalisageVol16.Liuzzo01).
Liuzzo, P.M. and Evangelisti, S. (2021) ‘Modeling execution techniques of
inscriptions’,
Semantic Web. Edited by A. Bikakis et al., 12(2), pp. 181–190. Available at: https://doi.org/10.3233/SW-200395.
Tupman, C. (2021) ‘Where Can Our Inscriptions Take Us? Harnessing the Potential
of
Linked Open Data for Epigraphy’, in I. Velasquéz Soriano and D. Espinosa Espinosa (eds)
Epigraphy in
the Digital Age : Opportunities and Challenges in the Recording, Analysis and Dissemination
of
Inscriptions. Oxford: Archaeopress, pp. 115–128.
Wilkinson, M.D., Dumontier, M., Aalbersberg, I.J., Appleton, G., Mons, B., et
al. (2016)
“The FAIR Guiding Principles for scientific data management and stewardship”, Scientific
Data 3 (1),
1‑9.